maandag 22 februari 2016

Gist des volks

Wij dachten, dat als je in een landelijk dagblad over bier mag schrijven en in je 'aftiteling' staat Puntje Puntje schrijft over bier, dat enige basiskennis wel op zijn plek is. Helaas, vergissen we ons weer. Erger nog, we hadden beter moeten weten.

We zagen ooit een be-alpinopette wijnmeneer met gezichtsbeharing als expert over vlees vertellen. Hij toonde zich diep onder de indruk van een spierrijke Franse entrecĂ´te. Hij wist kennelijk niet dat vlees spier is met (in geval van mazzel) het nodige intermusculaire vet en dat andere noemen we organen en botten.

Wijnmeneer wees erop dat in een bepaalde soort Duits bier een bijzondere gistsoort zat met de naam 'Hefe'. Maar 'Hefe' betekent gewoon gist zoals de Fransen het levure noemen en de Britten Yeast.

Zowel de Fransen als de Duitsers gebruiken een woord dat verheffen (optillen, omhoog brengen) betekent. Het doet denken aan de 'heffe des volks'. Best een positieve associatie tegenover het gist dat eerder associaties oproept met opstandige meutes waar het gist en broeit.